All images © by Roberto Piperno, owner of the domain. Write to romapip@quipo.it.
Notes:
Page revised in March 2021.
All images © by Roberto Piperno, owner of the domain. Write to romapip@quipo.it.
Notes:
Page revised in March 2021.
You may wish to read an introductory page first.
Year | Summary | Event |
1071 | The Venetians help the emperors Niceforo and Alessio Comneno in their war against Roberto Guiscardo. In return they are granted trade concessions. | Roberto Guiscardo Duca di Puglia e di Calabria avea invaso gli stati dell'Imperio Greco, e presa l'Isola di Corfù ed altri luoghi rimpetto alla Terra Ferma, ponendosi all'assedio di Durazzo. Come de' Veneziani erano ivi in copia, così impegnaronsi alla difesa, e il Doge si mosse con con numerosa flotta chiamato dall'Imperador Niceforo. Ottenne una vittoria navale, rinforzando di viveri Durazzo; perlocchè ebbero i Veneziani molti doni e ringraziamenti, con notabili vantaggi pel loro commercio, da Alessio Comneno, che era stato fatto Imperatore in cambio di Niceforo deposto; de' quali conservaronsi il godimento fino quasi alla fine di quell'Impero |
1108 | The Venetians support Boemondo and the Crusaders in the seizure of Acri and obtain trade advantages in Palestine. | Boemondo Principe d'Antiochia passando d'Italia con gran forze in Palestina assediò Durazzo, facendo guerra al'Imperador Alessio col pretesto, che fosse nimico de' Crocesegnati. I Veneziani accorsero per i trattati di confederazione in soccorso d Alessio, quando già eransi accomodate le differenze. Si vuole anzi che siensi uniti a Boemondo, e accorsi in ajuto di Terra Santa, abbiano preso Acri con altre terre, ottenendo immunità, giurisdizioni, e privilegj diversi nel Regno di Gerusalemme. |
1123 | A Venetian fleet initially set against Giovanni Comneno, moves to help Baldovino, King of Jerusalem. | Giovanni Comneno Imperatore dimenticatosi i benefizj de' Veneziani a suo padre Alessio, niegava di voler conceder loro le antiche e nuove immunità e privilegj nell'Imperio. Quindi il Doge Michiele preparò un'armata navale per fargli la guerra. Ma ad istanza di Baldovino Re di Gerusalemme s'indirizzò verso la Palestina. |
1124 | The Venetian fleet wins at Joppe and Tiro. | Trovò in Joppe la flotta del Califfo di Babilonia o sia del Cairo, e la pose in rotta. S'unì cogli altri Crocesegnati, e assediò e prese la città di Tiro, rimanendone a' Veneziani il dominio di una terza parte, con impegno che ogn'anno si dovesse anche pagare loro una somma di danaro. |
1125 | The Venetian fleet seizes several islands in the Aegean Sea. | Passò poi a Rodi, dove essendogli stati negati i viveri, prese la città e le diede il sacco; passò quindi a Scio, l'occupò e vi stette l'inverno. Erano queste Isole dell'Imperador Giovanni, il quale s'era unito con gli Ungheri contra i Veneziani, e però l'anno dopo si prese e si diede anche il guasto anche a Samo, Mitilene e Andro. |
1148 | The Venetians help the Byzantine Emperor Emmanuello to repel the attacks of Ruggeri, King of Sicily. | Emmanuello Imperador d'Oriente chiese soccorsi al Doge contra Ruggeri Re di Sicilia, che avea invaso, e preso parecchie Isole del mar Jonio, e alcune città del Peloponeso. Emmanuello ricuperò il perduto, e unito colla flotta Veneziana, ottene una vittoria contra Ruggeri. |
1171 | While the Venetian fleet is busy fighting in Dalmazia, the emperor Manuello confiscates the Venetian ships in Constantinople. | Era il Doge con una flotta inteso a ricuperare le città della Dalmazia, quando s'intese un nuovo moto di guerra per parte di Manuello Imperador d'Oriente. Aveva questi fatto arrestare tutti i legni ed averi de' Veneziani in Costantinopoli, dopo ch'egli medesimo aveagli invitati a passare in quella parte colle loro mercatanzie. |
1172 | The Venetian fleet seizes Negroponte and threatens Constantinople. But, while the fleet is in Scio a pestilence forces the Doge to return to Venice. | Passò dipoi a Negroponte e pose l'assedio alla Capitale. Gli furono proposti articoli di pace, ed egli occupata l'Isola di Scio, rimase colà a svernare, aspettando da Costantinopoli se si accettavano le condizioni proposte.Ma diffusasi la peste fra'suoi, tornò il Doge coll'armata ridotta a pochissima gente in Venezia, e vi apportò la stessa mortalità. |
1202 | The Venetians, in return for their financial help, divert the Crusaders led by Bonifacio, to seize the port of Zara. | Poiché venuti a Venezia molti Signori di Francia e di Fiandra con Bonifacio Marchese di Monferrato, chiedendo legni e navi atte al passaggio di Terra Santa, il Doge non solamente persuase i Veneziani a somministrarne, ma ad entrare anch'essi a parte della impresa ed egli medesimo, benché vecchio, e quasi cieco vi andò di persona.Siccome la città di Zara s'era di nuovo ribellata a' Veneziani, e questa serviva loro per frenare le piraterie de' Dalmatini nel Mare Adriatico, e assicurare il tragitto delle provvigioni, così furono persuasi gli altri Crocesegnati che questa esser dovesse la prima impresa. Tanto più, che essendosi essi posti in viaggio con poco dinaro, erano debitori di grosse somme a' Veneziani. |
1203 | Alessio, son of Isacco Angelo pleads for the Crusaders' help to restore his father on the throne of Constantinople. | Mentre stava l'armata confederata sotto Zara, sopravenne Alessio, figliuolo d' Isacco Angelo, il quale era stato cacciato dalla sede Imperiale di Costantinopoli dal fratello, e posto in istretta prigione il figliuolo. Quindi fuggitosi esso Alessio, chiesto in vano ajuto a molti Principi, alla fine l'ottenne da' Crocesegnati. |
1204 | The Crusaders end up by seizing Constantinople and by splitting the Byzantine Empire among their leaders. Baldovino Conte di Fiandra is named Emperor. The Venetians acquire the island of Candia. | Si fece adunque l'impresa di Costantinopoli che riuscì felicemente. Ma non trovandosi in Alessio l'osservanza delle promesse fatte, e temendosi che da lui piuttosto si frapponessero impedimenti per l'acquisto di Terra Santa, a cui erano principalmente indirizzate quelle armi; rimase l'acquisto per conto de' Crocesegnati; con che sottomisero quanto l'Imperio Greco avea in Europa, e diviserlo tra di loro. Baldovino Conte di Fiandra fu eletto Imperatore, e i Veneziani ebbero la quarta parte, ed una metà di un'altra quarta parte di quello Stato, colla dignità del Patriarcato. A Bonifacio toccò il Regno di Tessalonica, e l'Isola di Candia, la quale poi egli vendette a' Veneziani. |
1208 | The Venetians seize several ports and islands. For the first time they fight against the Genoese, allies of the former emperor Alessio. They recapture Candia. | Si proseguì la guerra contra Alessio, che s'era ritirato nella Grecia, e in quella occasione i Veneziani occuparono Modone, Corone, Atene, Negroponte ed altre isole che furono date in feudo ad alcuni nobili. Generale della flotta era Ranieri Dandolo, cui pure toccò combattere con alquante galee de' Genovesi fautori di Alessio, che fu la prima semente delle guerre nate dipoi tra queste due Repubbliche. A loro istigazione si crede che Arrigo Conte di Malta, non solo infestasse la navigazione de' legni Veneziani, ma avesse anche preso la città di Candia, che fu però ben tosto dallo stesso Ranieri ricuperata. |
1258 | War between Venice and Genoa in the Levant. Peace fostered by Papa Alessandro. | Avvenne un accidente in Acri, per cui i Genovesi acerbamente s'inimicarono co' Veneziani, che già da gran tempo si miravano di mal occhio a causa del commercio. Tentò Papa Alessandro di calmar subito il primo sdegno, ma non ci riuscì. Quindi i veneziani collegatisi co' Pisani, Marsigliesi, e Provenzali, data una battaglia navale a' Genovesi nelle parti d'Oriente, presero loro venticinque galee; indi distrussero la loro torre in Acri, dando il sacco a' magazzini dov'erano le mercanzie de' nimici. Alla fine il Pontefice intimò loro una tregua, che acettata, e liberati da' Veneziani i prigionieri si conchiuse la pace con alcune condizioni assai moleste a' Genovesi. |
1263 | With the help of Genoa, Michele Paleologo defeats Baldovino Secondo and conquers Constantinople. The Venetians defeat the Genoese near Negroponte. | Questi tuttavia davano continui soccorsi a Michele Paleologo, che tentava di cacciar da Costantinopoli l'Imperador Baldovino Secondo, come alla fine gli riuscì, sebbene sostenuto validamente da' Veneziani. Nientedimeno tentarono essi di sostenere le loro conquiste fatte tanti anni addietro, ed ebbero una vittoria navale contra i Genovesi, che volevano impedire loro i soccorsi destinati per Negroponte. |
1266 | The Venetians defeat the Genoese near Trapani, but the Genoese set fire to Canea. The Venetians transfer to Candia several noble families. | Indi a qualche tempo i Veneziani incontrarono verso Trapani uno stuolo di galee Genovesi, le presero, fatti molti prigionieri, quantunque la maggior parte si ritirasse in terra per timore. Ma i Genovesi in vendetta, armate altre galee, passarono nell'Adriatico, né trovandoci legni nimici, approdarono alla Canea, e presala, la incendiarono. Alcune Memorie riferiscono, essersi sotto il passato Doge fabbricata quella città, se piuttosto dir non si debbe, rifatta sotto di questo per tale incendio; e v'aggiungono, che sotto di lui sia stata spedita in Candia una Colonia di Nobili divisi in ordine di milizia, essendo stati dati loro in Feudo molti terreni. Non terminarono però i danni fattisi tra Veneziani e Genovesi, usando tuttavia fra loro scambievoli atti di ostilità e piraterie piuttosto che guerra formale. |
1351 | The Genoese capture Negroponte, the cause of the conflict being the trade in the Black Sea where Genoa had a base in Caffa on the Crimea. The Genoese seize Tenedo. | Nientedimeno cominciarono di nuovo le guerre co' Genovesi. Giunto Paganino Doria in Negroponte, ridusse i Veneziani a bruciare alcune galee che ivi tenevano, prese la città stessa, e liberò i prigionieri fatti da' Veneziani nel precedente anno. La cagione di questa guerra venne al solito per cagioni di commercio. Pretendevano i Genovesi che non dovessero i Veneziani navigare nel mar Maggiore o Nero, ove essi possedevano Caffa nella Crimea. Per la qual cosa pigliavano tutti i navigli Veneziani, che incontravano in quelle parti. Ma i Veneziani avevano preso alquante galee de' loro nimici; e quindi il Doria intese con quest'impresa vendicarsi. Ritirossi poi a Pera, levando a Greci Tenedo, e dando il sacco ad altre terre. |
1352 | The Venetians allied to the King of Aragon and to Giovanni Cantacuzeno meet the Genoese fleet near Constantinople. | I Veneziani avevano in mare una flotta, che andò a unirsi in Sicilia con un'altra de' Catalani; essendo essi in Lega col Re d'Aragona, e coll'Imperador Giovanni Cantacuzeno. Nelle vicinanze di Costantinopoli si diede una sanguinosa battaglia con incerta vittoria. |
1353 | The Genoese, helped by the Turks, impose their conditions on the Byzantine Emperor. | Ma rinforzati i Genovesi con ajuti avuti da' Turchi, che dominavano nell'Asia, posero l'assedio a quella Metropoli, e obbligarono l'Imperadore a far la pace con molto vantaggio del loro Commercio, e coll'esclusione de' Catalani e Veneziani da quella Capitale. |
1354 | The Genoese are defeated in Sardinia and seek the protection of Giovanni Visconte. They then beat the Venetian fleet near Sapienze and sack Parenzo in Istria. | Usciti adunque con flotte poderose, e venuti alle mani nelle acque di Sardegna, i Genovesi ebbero la peggio in modo che si videro ridotti alla disperazione, e si credettero interamente perduti. Per assicurarsi adunque, e liberarsi dalle interne fazioni, diedero il dominio della città loro a Giovanni Visconte Signor di Milano.Con tutto questo però non lasciarono di armare una grossa flotta, con cui superarono l'Armata Veneziana nel porto delle Sapienze dopo aver scorsi i mari di Levante, e fatte prede di vascelli; indi giunti nell'Istria bruciarono Parenzo. |
1361 | Unsuccessful rebellion in Candia. | Si ribellò Candia, contra cui fu spedito Lucchino del Verme, che la riacquistò. |
1372 | Rift between Venetians and Genoese during the coronation of Re Pietro on Cyprus. | Mentre in Cipro seguiva la incoronazione del Re Pietro, insorse a cagione della precedenza grave rissa fra' Veneziani e Genovesi. Avevano i primi il favore degli abitanti, onde uccisero molti de' nimici. |
1373 | The Genoese conquer and retain Famagosta and other towns of Cipro. | Quindi spedite flotte dall'una e dall'altra parte, i Genovesi pensarono di vendicarsi contra il Re e i suoi sudditi, e però presa Famagosta, e ridotte all'ubbidienza le altre città dell'Isola, si stesero in modo, che a Pietro nulla più era rimasto che il solo titolo di Re. Quindi fu che principalmente i Veneziani si mossero a far loro implacabil guerra. |
1378 | The Venetians support Calojanni against his son Andronico. They seize Tenedo, but their attempts to conquer Famagosta fail. | L'Imperador Greco Calojanni amico de' Veneziani avea fatto accecare Andronico suo figliuolo. Preso questi in protezione da' Genovesi, avevano fatto deporre il padre, e innalzare sul Trono Andronico, ed egli donò loro per ricompensa il Castello e l'Isola del Tenedo. Ma il Governatore di questa la diede prima a' Veneziani. Questi, tentarono, benché inutilmente, di ricuperar Famagosta dalle mani de' Genovesi. |
1403 | Repeated fights between Venetians and Genoese. | Tornarono intanto a destarsi le faville di guerra co' Genovesi, per avere essi mandato alcune galee contra Giano Re di Cipro, costringendolo a pagare una buona somma di denaro, e prometterne dell'altre. Era quel Re amico e confederato della Repubblica, e perciò fu spedito Carlo Zeno contra i Genovesi; e questi incontratili, che uscivano di Modone, venne a giornata, e gli sconfisse, avendo anche preso tre loro galee. Ma i vinti ritornando a casa, ne presero due Veneziane, che trovarono sole in que' mari. Nell'anno appresso però colla pace parvero di bel nuovo estinti gli odj. |
1467 | War against the Turks. Loss of Negroponte. | I Veneziani già da alcuno anno guerreggiavano co' Turchi nella Morea con varia fortuna. Di fatto era stata da' Turchi presa la città e l'Isola di Negroponte, e saccheggiate le terre da' Veneti possedute in Morea. |
1469 | Alliances against the Turks. | Quindi si formò Lega tra' Principi d'Italia contra il comune nimico, e la Repubblica indusse a prender l'armi anche il Re di Persia in suo favore. |
1472 | Venetians raid Sattalia and Smirne | Unitasi la Flotta collegata sotto il Doge Niccolò Trono e rivolte le ostilità verso l'Asia, diede egli il sacco a Sattalia, e a Smirne, e ad un vasto tratto di que' littorali. |
1473 | The Venetians protect Catterina Cornara, Queen of Cyprus. | Intanto già vicino a morte Giacopo Re di Cipro, raccomandò alla Repubblica la moglie Catterina Cornara, e il picciolo figliuolo, che furono presi sotto la difesa pubblica; oppressi i malcontenti. |
1489 | The Queen bequeathes her kingdom to Venice. | Morto il Re di Cipro in tenera età, molti Principi aspiravano al matrimonio della vedova madre e alla successione di quel Regno. Ma in fine per opera di Giorgio Cornaro di lei fratello fu essa indotta a cederlo alla Repubblica, siccome fece, Indi ritiratasi a Venezia, fu regalmente trattata; e visse fino al 1510 cogli onori e colle distinzioni convenienti al suo grado. Perlocchè le fu conceduto in dono per tutta la sua vita il Castello d'Asolo nel Trivigiano; e dall'erario le venivano annualmente contribuite cinquanta libre d'oro, oltre il tesoro, e le ricche suppellettili seco portate dal Regno; il quale con ciò divenne Provincia della Repubblica. |
1494 | Nasso and Milo seek the protection of Venice. | Al governo della Repubblica si assoggettavano alcune Isole dell'Arcipelago fra le Cicladi, cioè Nasso, Milo ed altre. |
1499 | New war against the Turks, who seize Lepanto. | Mossa la guerra a' Turchi, e unitesi alla Flotta Veneziana alcune galee Francesi, passò inutilmente la campagna, sebbene più volte paresse favorevole l'occasione a' Cristiani di superare i nimici; i quali in fine s'impadronirono di Lepanto. |
Introductory page on the Italian translation of Thomas Salmon's works
Libro Terzo contenente le cose avvenute fino alla fine del XVI Secolo
Libro Quarto contenente le cose avvenute fino alla fine dell'anno 1660
Libro Quinto contenente le cose avvenute fino alla fine del Secolo XVII
Libro Sesto contenente le cose avvenute fino alla fine dell'anno 1753
Index of the names